Se non ti fa venir voglia di cagarti nel cappello!
If that don't make you just want to shit in your flat hat.
Mi fa venir voglia di stringermi a te.
Makes me want to hold onto you.
Mi fa venir voglia di comprare dei preservativi.
She makes me want to buy rubbers.
Non ti fa venir voglia di partire subito per il continente nero?
Now, doesn't that make you long for the Dark Continent?
Mi fa venir voglia di comprare roba per la scuola!
Makes me want to buy school supplies.
Ti fa venir voglia di saltare: "Livin' la vida loca!
You just want to jump up on shit. "Livin' la vida loca!
Ti fa venir voglia di sculacciare tua madre!
Pizza make you want to slap your mama.
Mi fa venir voglia di ballare.
That makes me want to party.
dover far finta che il passato non sia mai accaduto, che tu non sei lo stesso criminale assassino sociapatico che eri 3 anni fa, mi fa venir voglia di vomitare.
Having to pretend the past never happened, that you're not the same murderous criminal sociopath you were three years ago, it makes me want to retch.
il pensiero di aver fatto qualcosa che in qualche modo possa averti dato una sensazione positiva... mi fa venir voglia di sbattere mia sorella fuori di casa.
The thought that I did something that might have given you a warm and fuzzy feeling makes me want to kick my own sister out of my house.
Primo, trovate il nome della compagnia che ha fatto il materiale isolante, e secondo, ditemi cosa sto vedendo che mi fa venir voglia di bloccarne la produzione.
First, find the company who made the insulation and second, tell me what I'm seeing that makes me want to short their stock.
Il giovane amore mi fa venir voglia di vomitare.
Young love makes me want to hurl.
Il fatto di aver pomiciato con te in quinta mi fa venir voglia di tagliarmi la lingua.
The fact that I made out with you in the fifth grade makes me want to cut my tongue off.
Ma andare da mia madre mi fa venir voglia di drogarmi!
But going to my mother's makes me want to do drugs!
Mi fa venir voglia di salire su un aereo e tornare a Majorca.
It makes me want to jump on a plane right back to Majorca.
Odio lavorare con persone del genere, mi manda in bestia, e' una di quelle cose sai... mi fa venir voglia di uccidere qualcuno.
It's just i hate working with people like that. It makes me crazy. It's just one of those things, you know?
Fa venir voglia di ballare, non trovate?
Makes you want to jig about, dun't it?
Quella capacità mi fa venir voglia di vomitare.
Well, that ability makes me sick.
Mi fa venir voglia di comparti un mantello.
Makes me want to buy you a cape.
A me fa venir voglia di fare qualcosa.
Makes me want to do something.
Vedendoti cosi', nella dolce luce di Parigi nel periodo tra le guerre, mi fa venir voglia di porti una domanda.
Seeing you there, in the sweet light of Paris between the wars, there's a question I must pose.
Quella che mi fa venir voglia di prenderti a pugni.
The kind of look that makes me want to punch you. - Oh, my God.
Mio padre dice che e' perche' il suono della voce di mia madre gli fa venir voglia di strapparsi via le orecchie e cucirsele sugli occhi cosi' da non doverla vedere mai piu'.
My dad says it's because the sound of my mom's voice makes him want to tear his ears off and sew them over his eyes so he never has to look at her again.
E quando lo indosso, mi fa venir voglia di aiutare le persone come faceva lei.
And when I wear it, it makes me want To help people like she did.
Mi fa venir voglia di uccidere qualcuno solo per non farvi perdere tempo.
That makes me want to kill someone so you don't waste your time.
Non è colpa mia se quel vaccino mi fa venir voglia di zucchero.
I can't help it. Damn vaccine makes me crave sugar.
Mi fa venir voglia di vomitare.
It makes me want to be sick.
Mi fa venir voglia di non usarlo tanto spesso.
Makes me not want to use it so much.
È che questa enorme pista bianca mi fa venir voglia di ballare.
Something about a big white dance floor, makes me want to boogie.
Tutto l'orrore ed il dolore che vedo ogni giorno mi fa venir voglia di urlare, ma me lo tengo dentro.
All the misery and the pain that I see every day makes me want to scream, but I lock it down.
Oh, no, le truffe ben fatte hanno un qualcosa che ti fa venir voglia di toglierti il cappello.
Oh, no, there's something about a-a well played con that just makes you want to tip your hat, though.
Ci fa venir voglia di piangere.
It makes us want to cry.
La sua pelle flaccida mi fa venir voglia di vomitare.
Her saggy skin makes me want to hurl.
Mi fa venir voglia di credere di nuovo negli UFO.
Makes me want to believe in UFOs again.
O semplicemente stare con un angelo ti fa venir voglia di avere le ali?
Or does simply being with an angel make you want to grow wings, too?
Non so, cosa c'e' all'universita' che ti fa venir voglia di toglierti sempre la camicia?
I don't know... what is it about college that makes you want to take your shirt off all the time?
Mi fa venir voglia di uccidermi.
Makes me want to kill myself.
Vederli lassu ti fa venir voglia di inseguirli, afferrarli con la bocca e staccargli di netto la testa.
Watching them up there makes you want to chase them and grab them in your mouth and bite their heads off, huh?
Ti fa venir voglia di piangere senza sapere perche'.
She makes you want to weep without exactly knowing why.
Mi fa venir voglia di sniffare un po' e di pilotare un jet.
Makes me want to go out sniff a few lines and fly a jet.
In questa citta' tutto mi fa venir voglia di farlo.
Everything in this goddamn city makes me want to act out.
Se non ti fa venir voglia di accarezzarle, e' perche' non capisci davvero niente.
If you do not want to give you the stroke, is that you really do not understand anything.
Che ti fa venir voglia di tirargli un pugno in faccia.
Someone who makes you want to punch him in the face.
E io la sento ridere, le piace cosi' tanto ed e' cosi' felice che mi fa venir voglia di prendere una mazza e uccidere qualcuno.
And I listen to her, and she's just so into it and so happy, it makes me want to grab a bat and fucking kill someone.
Chissa' perche' il settore immobiliare fa venir voglia di darci dentro.
What is it about real estate that makes you want to dry hump?
1.784814119339s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?